Bonjour! Identification Créer un nouveau profil Accueil Entraide aux devoirs Gym neuronale J'aime !

Recherche avancée

anglais

Envoyé par Utilisateur anonyme 
Ce forum est en lecture seule. C'est une situation temporaire. Réessayez plus tard.

Partenaires
Philocampus
Greg's blog
SchoolAngels tweets
Utilisateur anonyme
anglais
jeudi 24 janvier 2008 04:09:56
Bonjour. J'ai traduit ces phrases en anglais. Vous pouvez corriger les fautes s'il vous pla?t ?

phrase : Son mari l?avait quitt?e pour f?ter les deux ans de Mathias.
traduction : Her husband had left her at the time when Mathias was about to turn 2.


Contexte :

Il s?appelait Mathias, avait neuf ans, et sa m?re travaillait ? la mairie. Les dessins anim?s, que Mathias avait vus ? la t?l?vision, avaient valu au chat le nom, sans originalit? excessive, de F?lix. F?lix ?tait noir, avec une tache blanche sous le cou.
Mathias, sa m?re et le chat habitaient un tout petit pavillon, ? la sortie d?une toute petite ville du Maine-et-Loire o? tout ?tait petit, hormis le boucher de la rue des Ecoles, qui mesurait au moins un m?tre quatre-vingt-dix. Ce soir l?, Mathias, les yeux au plafond, apprenait ses le?ons. Sa m?re n??tait pas encore rentr?e. C??tait une femme triste et toujours fatigu?e.
Dans la petite ville on disait d?elle ? qu?elle avait eu des malheurs ?. Son mari l?avait quitt?e pour f?ter les deux ans de Mathias. On chuchotait qu?il s??tait remari? ; qu?il vivait ? Paris, qu?il envoyait de l?argent pour le gosse. ? Refaites donc votre vie ! ? avaient conseill? plusieurs bonnes ?mes ? la d?laiss?e. Elle avait secou? la t?te. Elle avait choisi. ? Non, non, je me sacrifie pour mon fils ?.
F?lix ?tait allong? sur la table, ? c?t? de l?enfant, les deux pattes avant sur une page du livre d?histoire naturelle, sans m?me soup?onner qu?il ?tait, l?-dedans, question de souris. Ses yeux verts suivaient sans passion la marche d?une mouche inaccessible sur une vitre. Mathias ne caressait pas souvent le chat, un point c?est tout. Un chat. Comme cette table ?tait une table. Mme Maizou? poussa la grille du jardinet et respira, soulag?e. La bicyclette de Mathias ?tait l?, pos?e contre le mur ainsi que chaque soir.
Mme Maizou? redoutait chaque soir son absence qui e?t signifi?e que Mathias avait ?t? ?cras? par un camion. L?id?e ne lui venait jamais que son fils e?t pu s??tre attard? ? jouer avec des camarades.

phrase : Qu?est-ce qu?on fait ?
traduction : What do you want to do ?

Contexte :

Quand Gladys entra dans le caf?, elle portait une valise dans chaque main. Marc Alby se leva, Gladys posa ses valises, Juliette alluma une autre cigarette, j??tai mes lunettes et essuyai les verres avec un mouchoir en papier. Mon ami fit les pr?sentations. Gladys m?embrassa du bout des l?vres sur la joue et serra la main de Juliette. Elle s?assit ? c?t? de moi, mit ses coudes sur la table, tendit son visage vers mon ami et dit sur un ton de doux reproche :
- Ch?ri, j?ai comme l?impression que tu me trompes.
- C?est une erreur, dit Juliette. Marc et moi sommes de simples amis.
- Alors tu ne sais pas ce que tu perds : Marc est un amant merveilleux !
- On le dit, fit mon ami avant de porter son verre vide ? sa bouche et de faire craquer le gla?on sous ses dents.
- Arr?te ! s??cria Gladys. Tu me donnes des frissons. Qu?est-ce qu?on fait ?
- Tu bois quelque chose ?
- Un diabolo- menthe.
Gladys portait un pantalon et une veste rouges. Ses cheveux ?taient bruns et boucl?s. Elle avait un visage rond avec des traits qui ?taient harmonieux sans ?tre particuli?rement fins. Sur le moment, j?aurais ?t? incapable de d?crire le visage de la jeune fille.
- Allons danser, proposa Marc Alby.
- Je suis fatigu?, dit Juliette. Le m?tro, ?a m??puise.




Modifié 1 fois. Dernière modification le 24/01/08 04:10 par Carmen-Sanchez.
Bookmark and Share Répondre Citer
Re: anglais
lundi 28 janvier 2008 10:53:43
Carmen-Sanchez a ?crit:
-------------------------------------------------------
> Bonjour. J'ai traduit ces phrases en anglais. Vous
> pouvez corriger les fautes s'il vous pla?t ?
>
> phrase : Son mari l?avait quitt?e pour f?ter les
> deux ans de Mathias.
> traduction : Her husband had left her at the time
> when Mathias was about to turn 2.
===>Ta traduction ne rend pas l'id?e de "but" qui se trouve dans la phrase fran?aise : "...pour f?ter..."
HER HUSBAND HAD LEFT HER TO CELEBRATE MATHIAS' SECOND BIRTHDAY.
>
>
> Contexte :
>
> Il s?appelait Mathias, avait neuf ans, et sa m?re
> travaillait ? la mairie. Les dessins anim?s, que
> Mathias avait vus ? la t?l?vision, avaient valu au
> chat le nom, sans originalit? excessive, de F?lix.
> F?lix ?tait noir, avec une tache blanche sous le
> cou.
> Mathias, sa m?re et le chat habitaient un tout
> petit pavillon, ? la sortie d?une toute petite
> ville du Maine-et-Loire o? tout ?tait petit,
> hormis le boucher de la rue des Ecoles, qui
> mesurait au moins un m?tre quatre-vingt-dix. Ce
> soir l?, Mathias, les yeux au plafond, apprenait
> ses le?ons. Sa m?re n??tait pas encore rentr?e.
> C??tait une femme triste et toujours fatigu?e.
> Dans la petite ville on disait d?elle ? qu?elle
> avait eu des malheurs ?. Son mari l?avait quitt?e
> pour f?ter les deux ans de Mathias. On chuchotait
> qu?il s??tait remari? ; qu?il vivait ? Paris,
> qu?il envoyait de l?argent pour le gosse. ?
> Refaites donc votre vie ! ? avaient conseill?
> plusieurs bonnes ?mes ? la d?laiss?e. Elle avait
> secou? la t?te. Elle avait choisi. ? Non, non, je
> me sacrifie pour mon fils ?.
> F?lix ?tait allong? sur la table, ? c?t? de
> l?enfant, les deux pattes avant sur une page du
> livre d?histoire naturelle, sans m?me soup?onner
> qu?il ?tait, l?-dedans, question de souris. Ses
> yeux verts suivaient sans passion la marche d?une
> mouche inaccessible sur une vitre. Mathias ne
> caressait pas souvent le chat, un point c?est
> tout. Un chat. Comme cette table ?tait une table.
> Mme Maizou? poussa la grille du jardinet et
> respira, soulag?e. La bicyclette de Mathias ?tait
> l?, pos?e contre le mur ainsi que chaque soir.
> Mme Maizou? redoutait chaque soir son absence qui
> e?t signifi?e que Mathias avait ?t? ?cras? par un
> camion. L?id?e ne lui venait jamais que son fils
> e?t pu s??tre attard? ? jouer avec des camarades.
>
> phrase : Qu?est-ce qu?on fait ?
> traduction : What do you want to do ?
===> OU : "WHAT SHALL WE DO?"
>
> Contexte :
>
> Quand Gladys entra dans le caf?, elle portait une
> valise dans chaque main. Marc Alby se leva, Gladys
> posa ses valises, Juliette alluma une autre
> cigarette, j??tai mes lunettes et essuyai les
> verres avec un mouchoir en papier. Mon ami fit les
> pr?sentations. Gladys m?embrassa du bout des
> l?vres sur la joue et serra la main de Juliette.
> Elle s?assit ? c?t? de moi, mit ses coudes sur la
> table, tendit son visage vers mon ami et dit sur
> un ton de doux reproche :
> - Ch?ri, j?ai comme l?impression que tu me
> trompes.
> - C?est une erreur, dit Juliette. Marc et moi
> sommes de simples amis.
> - Alors tu ne sais pas ce que tu perds : Marc est
> un amant merveilleux !
> - On le dit, fit mon ami avant de porter son verre
> vide ? sa bouche et de faire craquer le gla?on
> sous ses dents.
> - Arr?te ! s??cria Gladys. Tu me donnes des
> frissons. Qu?est-ce qu?on fait ?
> - Tu bois quelque chose ?
> - Un diabolo- menthe.
> Gladys portait un pantalon et une veste rouges.
> Ses cheveux ?taient bruns et boucl?s. Elle avait
> un visage rond avec des traits qui ?taient
> harmonieux sans ?tre particuli?rement fins. Sur le
> moment, j?aurais ?t? incapable de d?crire le
> visage de la jeune fille.
> - Allons danser, proposa Marc Alby.
> - Je suis fatigu?, dit Juliette. Le m?tro, ?a
> m??puise.
>
>
>
>
> Message ?dit? 1 fois. Derni?re modification le
> 24/01/08 04:10

? quoi correspond ce dernier texte ? Je ne vois pas de phrase ? traduire.

@+ :)
Bookmark and Share Répondre Citer
Utilisateur anonyme
anglais
lundi 28 janvier 2008 14:29:06
Merci de m'avoir aid?e. La phrase ? traduire est celle-ci : Qu?est-ce qu?on fait ?

et elle se trouve dans ce texte :

Quand Gladys entra dans le caf?, elle portait une valise dans chaque main. Marc Alby se leva, Gladys posa ses valises, Juliette alluma une autre cigarette, j??tai mes lunettes et essuyai les verres avec un mouchoir en papier. Mon ami fit les pr?sentations. Gladys m?embrassa du bout des l?vres sur la joue et serra la main de Juliette. Elle s?assit ? c?t? de moi, mit ses coudes sur la table, tendit son visage vers mon ami et dit sur un ton de doux reproche :
- Ch?ri, j?ai comme l?impression que tu me trompes.
- C?est une erreur, dit Juliette. Marc et moi sommes de simples amis.
- Alors tu ne sais pas ce que tu perds : Marc est un amant merveilleux !
- On le dit, fit mon ami avant de porter son verre vide ? sa bouche et de faire craquer le gla?on sous ses dents.
- Arr?te ! s??cria Gladys. Tu me donnes des frissons. =====Qu?est-ce qu?on fait ?================================================================================
- Tu bois quelque chose ?
- Un diabolo- menthe.
Gladys portait un pantalon et une veste rouges. Ses cheveux ?taient bruns et boucl?s. Elle avait un visage rond avec des traits qui ?taient harmonieux sans ?tre particuli?rement fins. Sur le moment, j?aurais ?t? incapable de d?crire le visage de la jeune fille.
- Allons danser, proposa Marc Alby.
- Je suis fatigu?, dit Juliette. Le m?tro, ?a m??puise.

Je pensais que dans la phrase, "Son mari l?avait quitt?e pour f?ter les deux ans de Mathias", "pour" voulait dire "quand". Des fois enf ran?ais, "pour" veut dire "quand" et des fois "pour", veut dire "to". Car je trouvais ?a absurde qu'il doive quitter sa femme pour pouvoir f?ter l'anniversaire de son fils puisuq'il peut tr?s bien f?ter l'anniversaire de son fils en restant avec sa femme. Donc j'ai cru que dans cette prhase "pour" voulait dire "quand".

Son mari l?avait quitt?e pour f?ter les deux ans de Mathias" = qson mari l'a quitt? ? 'l?poque o? son fils allait avoir 2 ans, quand son fils allait f?ter ses deux ans.




Modifié 4 fois. Dernière modification le 28/01/08 14:35 par Carmen-Sanchez.
Bookmark and Share Répondre Citer
Les ateliers de Papi Jacques Les cours
Mathématiques, cours niveau terminale.
Histoire, cours niveau terminale.
Citations de philosophie.
Sciences de la vie et de la terre, des sujets de bac 1999.
Chimie, des sujets de bac 2000.