Bonjour! Identification Créer un nouveau profil Accueil Entraide aux devoirs Gym neuronale J'aime !

Recherche avancée

[espagnol]. Correction d'un commentaire.

Envoyé par Utilisateur anonyme 
Ce forum est en lecture seule. C'est une situation temporaire. Réessayez plus tard.

Partenaires
Philocampus
Greg's blog
SchoolAngels tweets
Utilisateur anonyme
[espagnol]. Correction d'un commentaire.
lundi 3 mars 2008 20:35:53
Bonsoir a tous.

Voici le commentaire de texte que, nous devons rendre a la rentr?e.
Je souhaite juste savoir si le commentaire est clair, et s'il est logique, et s'il n'y a pas trop trop de fautes. -_-


Voici le texte:


El interrogatorio.
La acci?n se desarrolla en Paraguay...
- ?A ver, diga! ?Qui?nes son sis c?mplices! ?R?pido!...
Un pe?etazo sobre la mesa, y el sudor fr?o que me gotea desde adentro, sobre la frente en las manos. Mi cuerpo helado no me pertenece. Ni siquiera mi boca, que tartajea monos?labos e hipo cada vez con mayor frecuencia.
-Pero no ... no ... Se?or Jefe ... hip ... no ... yo no s? nada ...
C?mo dura esta pesadilla. Quiero volver a casa de mi t?a. De haberlo sabido, nunca hubiera dicho "ser hombre", cuando me preguntaban qu? har?a cuando grande. La voz sigue, cada vez m?s glacial y amenazadora. Oigo las palabras duras, lejanas, como proyectiles; las oigo cada vez m?s ajeno a lo que est? pasando en aquella pieza cuadrada, cada vez m?s cerca del retrato condecorado que sonr?e complacido ante la devoci?n del hombr?n rubio [ que me interroga ].

Rub?n Bareiro Saguier, Ojo por diente, 1984

Voici mon commentaire:

El documento que voy a presentar es un fragmento de texto sacado del cuento: "Ojo por diente", cuyo autor es : Rub?n Bareiro Saguier.
El t?tulo: "el interrogatorio" es muy revelador as? como clave, tambi?n nos informa sobre la hist?ria del texto.
La fecha de publicaci?n parece ser importante ya que fue publicado en 1984 y entonces parece esencial recordar el contexto hist?rico que resulta ser fundamental para comprender el documento.
En effecto entre 1954 y 1989 => dictadura del general Alfredo Stroessner con un golpe de estado.
Pues el autor escribe su cuento durante la dictadura, entonces es posible que cuente lo que se pasa durante los a?os de dictadura, es decir la opresi?n, el miedo, el dolor...
El destinatario es todo el mundo, porque es un tema que habla de la dolor de un hombre y de la represi?n [...] entonces es importante informar el mundo.
El hilo conductor gira de torno de la opresi?n as? como del miedo, el sufrimiento y de la violencia.
Este texto se compone de dos partes que son:
- 1 => 5 : Se trata de la perd?da de la consciencia, y del miedo muy intenso.
- 6 => al final : Desarrolla el pesadilla y tambien se trata de su introspecci?n.


PRIMERA PARTE: 1 => 5
- El t?tulo, tiene un sitio muy importante ya que indica el tema del documento y tambi?n subraya muchos sentimientos que provoca " el interrogatorio" como el miedo por ejemplo.

- El paratexto : " la acci?n se desarrolla en Paraguay", nos informa un poco mejor sobre el lugar dond? se desarrolla la historia.

- Si me fijo en la primera l?nea vemos la exlamaci?n de una persona.
Lo que es sorprendente es que nada nos informa sobre la persona, pero podemos imaginar seg?n el t?tulo que es un polic?aco.
Ad?mas lo que se desprende de esta frase es la impaciencia como la palabra "?Rapido!".

Seg?n " un pu?etazo sobre la mesa" : vemos claramente la impaciencia, la ira, la violencia, as? como la intimidaci?n que ejerce sobre el protagonista.

- Luego podemos ver el campo semantico del temor, y miedo que se desarrolla de diferente manera.
PRIMERA MANERA: si me fijo en "sudor fr?a"; "Mi cuerpo helado", bien comprendemos que el protagonista esta totalmente angustia y enloquece.
Ad?mas puedo a?adir que cu?ndo el cuerpo se enfr?a y esta helada es synon?mo de muerte
SEGUNDA MANERA: Seg?n " mi baco, que tartajea monos?labos" y "hipo". Bien se trata del miedo y del temor que hace perder sus aptitudes.


SEGUNDA PARTE: 6 => 15.
- Si me fijo en la l?nea 6 : vemos la vacilaci?n del protagonista.
Seg?n "Se?or Jefe", nos llama la atenci?n, la manera de expresarse, en effecto se muy cortes, y vemos tambi?en el respecto quiz?s sugiere por el miedo.

- La palabra "pesadilla" es muy clave. En effecto con esta palabra xomprendemos que el protagonista vive un momento duro y dif?cil.

- Seg?n " Quiero volver a casa de mi t?a" : vemos el descontento y la cansancia.

- La frase siguiente, es decir de la l?nea 8 hasta la l?nea 9 : es importante ya que se trata de la introspecci?n, y entonces comprendemos que el protagonista es nostalgico de su infancia y tambi?n de su despreocupaci?n, a pesar el hecho de "ser hombre" con todos los disgustos.

- Si me fijo en "glacial"; "amenazadora"; "duras"; "proyectiles".
Bien vemos la intensidad, tambi?n la ira y la violencia de las palabras.
Entonces, puedo decir que no se trata de un dolor f?sico, pero de un dolor s?quico, que es muy intenso para el hombre.

Por fin como lo digo en la primera parte: sabemos pocas casas sobre el "jefe" pero tenemos un detalle sobre su apariencia f?sica, en effecto seg?n la ultima frase vemos que el jefe es un hombre valiente y esforzado, as? como tiene el pelo rubio.


Conclusi?n.

Para concluir, puedo decir que este documento muestra la ira, la violencia, as? como la opresi?n y tambi?n el miedo.
En este documento vemos tambi?n la importancia del vocabulario y los sentimientos que son claves gracias a la introspecci?n del protagonista.
Entonces, este texto deja abierta la reflexi?n sobre ???


Voila, voila mon commentaire.
J'ai tout a fait conscience, qu'il doit y avoir pas mal de fautes, et pour se qui est de la conclusion, j'ai aussi conscience qu'elle est trop petite et surment pas assez claire, mais dans une conclusion, en r?alit? je ne sais jamais quoi mettre.

Amicalement
Marjojo

P.S: Paquita, j'espere que tu vas bien ? -_-

Bookmark and Share Répondre Citer
Utilisateur anonyme
Re: [espagnol]. Correction d'un commentaire.
mardi 4 mars 2008 08:51:13

El t?tulo: "el interrogatorio" es muy revelador = je ne dirais pas cela = un titre qui ne r?sume pas est un mauvais titre !!!
je supprimerais cela pour l'instant

plut?tas? como clave, tambi?n nos informa sobre la hist?ria del texto. = en trop aussi

La fecha de publicaci?n parece ser importante ya que fue publicado en 1984
je mettrais ? l'envers.
la date d'abord et ajouter qu'? cette p?riode -l? il s'est pass? ...
attention !!! je publie en 2008 un texte sur les pharaons... cela ne veut pas dire que je vis 1200 ans avant JC !!!!
information ? manier avec pr?caution, donc !

===> date de publication + nous savons qu'entre ... ont eu lieu ....qui ont sans doute servi de cadre ? cet interrogatoire


y entonces parece esencial recordar el contexto hist?rico que resulta ser fundamental para comprender el documento.
En effecto entre 1954 y 1989 => dictadura del general Alfredo Stroessner con un golpe de estado.

plus loin, tu dis que l'action se passe au Paraguay, il serait peut-?tre bon de l'indiquer ici parce que sino, on se demande pourquoi Stroessner et pas Videla ou Pinochet ou....

Pues el autor escribe su cuento durante la dictadura, entonces es posible que cuente lo que se pasa durante los a?os de dictadura, es decir la opresi?n, el miedo, el dolor...

je ne dirais pas "es posible que" = tu pr?sentes un document que tu es cens?e avoir lu !!! garde les id?es et enl?ve l'?ventualit?

El destinatario es todo el mundo, porque es un tema que habla

de la dolor = el dolor

de un hombre y de la represi?n [...] entonces es importante informar el mundo.

oui, mais envisage un instant ce dialogue hors contexte ???????ne peut-on y voir la base de TOUT interrogatoire ?????? il faut peut-?tre voir dans ce texte une port?e universelle ???

El hilo conductor gira de torno de la opresi?n as? como del miedo, el sufrimiento y de la violencia. oui, bien , miais il ne faut pas te r?p?ter = je garderais ceci et ?liminerais ce qui pr?c?de


Este texto se compone de dos partes que son:

plut?t que "se compone "= el texto consta de (pas de pronom)

- 1 => 5 : Se trata de la perd?da de la consciencia ????? non !!! du d?but de l'interrogatoire, simplement, y del miedo muy intenso.
oui, ou "cada vez m?s intenso" (de + en +)

- 6 => al final : Desarrolla (el) LA pesadilla y tambien se trata de su introspecci?n. = se trata ne va pas, pourquoi mettre un 2?me verbe ?


PRIMERA PARTE: 1 => 5
- El t?tulo, tiene un sitio muy importante ya que indica el tema del documento y tambi?n subraya muchos sentimientos que provoca " el interrogatorio" como el miedo por ejemplo. = non, le titre ne te dit rien du tout, il t'indique seulemnt qu'il y aura logiquement un questionneur et un questionn?, un dialogue, donc mais ici il se r?sume ? deux malheureuses phrases ! En revanche, il t'indique qu'il y a vraisembleblment un policier et un accus?, ce qui est important puisque tu dis ensuite qu'on ne sait rien des personnages ...

- El paratexto : " la acci?n se desarrolla en Paraguay", nos informa un poco mejor sobre el lugar dond? se desarrolla la historia. = non , il faut t'en servir dans l'intro, ce paratexte n'est pas de l'auteur mais de celui qui a d?coup? le texte pour te le donner ? commenter !

- Si me fijo en la primera l?nea vemos la exlamaci?n de una persona.
Lo que es sorprendente es que nada nos informa sobre la persona, pero podemos imaginar seg?n el t?tulo que es un polic?aco. = je coirs qu'il faut aller directement au but = por el tono, comprendemos en seguida que el di?logo empieza por la pregunta del polic?a. Tu peux ajouter qu'il s'agit vraisemblablement de la premi?re, ou tout au moins de la premi?re d'importance ; avant il y a d? y avoir les questions de routine : nom pr?nom ..(las se?as de identidad) = tu peux insiter dessus soit cela a eu liue avant, mais le texte comence ? cette partie de l'interrogatoire, soit l'accus? est connu ...

Ad?mas lo que se desprende de esta frase es la impaciencia como la palabra "?Rapido!". bof, ou le policier cherche ? intimider

Seg?n " un pu?etazo sobre la mesa" : vemos claramente la impaciencia, la ira, la violencia, as? como la intimidaci?n que ejerce sobre el protagonista. oui!

- Luego podemos ver el campo semantico del temor, y miedo que se desarrolla de diferenteS maneraS ("distintas formas" est mieux!).
PRIMERA MANERA: si me fijo en "sudor fr?a"; "Mi cuerpo helado", bien comprendemos que el protagonista esta totalmente angustiaDO y enloquecIDO.

attention enore une fois = si me fijo (je) ....comprendemos (nous)

Ad?mas puedo a?adir que cu?ndo el cuerpo se enfr?a y esta helada es synon?mo de muerte = non, tout de m^me pas !!!simplment qu'il ne va pas tarder ? craquer !
IL faut relativiser la peur qui s'empare du h?ros ? la suite de 3 mots et un coup de poing sur la table .... on ne l'a pas frapp?, lui !!!!je crosi que l'important ici, c'est e montrer sa faiblesse d?s le d?part; il ne saura pas r?sister, il part vaincu

SEGUNDA MANERA: Seg?n " mi baco, que tartajea monos?labos" y "hipo". Bien se trata del miedo y del temor que hace perder sus aptitudes. oui


SEGUNDA PARTE: 6 => 15.
- Si me fijo en la l?nea 6 : vemos !!!! la vacilaci?n del protagonista.
Seg?n "Se?or Jefe", nos llama la atenci?n, la manera de expresarse, en effecto se muy cortes, y vemos tambi?en el respecto quiz?s sugERIDO por el miedo. = oui, il se fait tout petit, bien ob?issant, un petit enfant pris en faute qui essaie de minimiser sa b?tise (oui, papa !)

- La palabra "pesadilla" es muy clave ???= la palabra clave de la frase es pesadilla. En effecto con esta palabra xomprendemos que el protagonista vive un momento
duro y dif?cil. ??? synonymes, non ?

- Seg?n " Quiero volver a casa de mi t?a" : vemos el descontento y la cansancia.
cansancio

non, j'y vois surtout une r?action de gamin !!! je veux retourner ? la maison, mais qu'est-ce que je fais l? ???

- La frase siguiente, es decir de la l?nea 8 hasta la l?nea 9 : es importante ya que se trata de la introspecci?n, y entonces comprendemos que el protagonista es nostalgico de su infancia y tambi?n de su despreocupaci?n, a pesar el hecho de "ser hombre" con todos los disgustos.

je ne vois pas de nostalgie ici !!!
tout se pase come si (com si + subj imparf) il avait par bravade , par souci d'?tre "grand" accept? une mission d'homme alors qu'il n'est qu'un enfant (par l'?ge ou par le caract?re, va savoir) et que soudain il se rende compte que c'est au-dessus de ses forces, il prend conscience que jouer ? la guerre est une chose, mais la faire en est une autre, et qu'?tre brave en jouant avec les copains ou ?tre brave dans la r?alit? de la lutte sont deux choses diff?rentes

- Si me fijo en "glacial"; "amenazadora"; "duras"; "proyectiles".
Bien vemos la intensidad, tambi?n la ira y la violencia de las palabras.
Entonces, puedo decir que

NO se trata de un dolor f?sico, SINO de un dolor s?quico, que es muy intenso para el hombre.

Por fin como lo digo en la primera parte: sabemos pocas casas sobre el "jefe" pero tenemos un detalle sobre su apariencia f?sica, en effecto seg?n la ultima frase vemos que el jefe es un hombre valiente y esforzado,

as? como tiene el pelo rubio = quel int?r?t????.

il faut insister sur sa r?ponse no s? nada, dite vraiemnt sans conviction, dans la panique ; il est incapable d'ffornter cet interrogatoire

insister aussi sur "lejano" pourquoi cette voix qui l'interroge lui parait-?lle s'?loigner ? et sur ajeno = il se sent "atranger" ? l'interrogatoire, il n'est plus concern?, il se d?double...= l'interrog? et le spectateur qui pbserve ses r?actions.


Conclusi?n.

Para concluir, puedo decir que este documento muestra la ira, la violencia, as? como la opresi?n y tambi?n el miedo.

franchement je ne svois pas de violence, mais le d?but d'un interrogatoire policier...et la r?action de quelqu'un qui n'a pas la trempe n?cessaire pour l'affronter ; un coup de poing ou des mots ne sont pas d la violence ? proprement parler ; je pense que ce contraste est int?ressant

ds une conclusion il faut m"nager une place ? "l'ouverture" = elle est troute trouv?e ici : comment cela va-t-il finir ? va-til avouer? et d'ailleurs a-t-il qqch ? avouer ? c'est ?videmment un l?che, non ? alors s'il appartient ? la guerilla ou ? une r?sistance quelqconque, les chefs de celle-ci lui auront-ils fait confiance ?

tr?s franchement, ce texte est rop court pour qu'on puisse en tirer une conclusion
moi j'y vois un ado, mais je me trompe peut-?tre

par ailleurs, ce texte peut se situer n'im^porte o? n'importe quand
Relis-le avec pour contexte un gamin de 12 ans d'une cit? de banlieue pris ? voler avec des plus grands que lui dans un magasin ....les autres, plus malins , qui n'en ?taien pas ? leur coup d'essai ont pu s'?chapper et lui a ?t? pris....

En este documento vemos tambi?n la importancia del vocabulario y los sentimientos que son claves gracias a la introspecci?n del protagonista. = non, tu peux dire ?a de n'importe quel texte !!!
Entonces, este texto deja abierta la reflexi?n sobre ???

Ton comentaire comporte qq maladresses, que tu aurais faites en fran?ais aussi... la langue est plut?t bonne

Tu as compl?tement pass? sous silence le temps du r?cit = le pr?sent de narration qui plonge le lecteur au coue de l'action = c'est important ? souligner
l'autobiographie aussi = le h?ros n'a pas "succomb?" ? l'interrogatoire puisuq'il raconte, par ailleurs, il peut y avoir un d?calage ds le temps entre le h?ros jeune et l'auteur qui raconte

Bref un texte, pour moi , sans int?r?t, car on peut y trouver tout et n'importe quoi ! Bon courage... et reviens si tu as besoin ...

Bookmark and Share Répondre Citer
Utilisateur anonyme
Re: [espagnol]. Correction d'un commentaire.
mardi 4 mars 2008 10:43:22
Merci Paquita pour les explications et les d?tails.
A pr?sent, il ne me reste plus qu'a reprendre le texte et les explications, car en effet je me rend compte qu'il y a certains passages qu'ils ne sont pas clair et donc qu'il faut expliquer.

Amicalement
Marjojo
Bookmark and Share Répondre Citer
Utilisateur anonyme
Re: [espagnol]. Correction d'un commentaire.
mardi 4 mars 2008 21:59:49
Bonsoir Paquita

En faite, je me suis rendu compte que je ne sais jamais, quant il faut utiliser le pronom JE, ou le pronom NOUS dans une explication quelle soit oral ou ?crite.

Pourrais-tu me dire ce que tu en penses, a savoir, quand utiliser le pronom "id?al", sans ?tre "hors-sujet".


Merci
Bookmark and Share Répondre Citer
Utilisateur anonyme
Re: [espagnol]. Correction d'un commentaire.
mercredi 5 mars 2008 08:23:38
J'ai lu et je suis all?e me coucher, "la nuit porte conseil" !

Au petit matin, je ne suis gu?re avanc?e...

Vamos por partes :

- pas "je" et "nous" ds la m?me phrase (ce que je t'ai signal?)

- le moins possible de "je" puisque tu n'es pas critique litt?raire, pas de jugement ;

mais les "je crois, je pense, il me semble" exprimant un doute, je ne vois pas pourquoi te les interdire...

"je l'interpr?te comme..." c'est pour moi de la modestie = tu donnes ton id?e sans sugg?rer que tout le monde puisse ?tre du m?me avis que toi, et en particulier le prof qui te corrige ...

De la m?me fa?on que tu n'iras pas dire "ce po?me de Victor Hugo est mauvais parce que " mais " je n'aime pas ce po?me ? cause de ..." o? tu n'engages que toi...


- "nous" chaque fois que tu mets en ?vidence une g?n?ralit? = nous pouvons interpr?ter ce silence comme... nous savons que le pr?sent de narration... nous sommes en pr?sence d'un dialogue...

Cela dit,

1) je fais ?a "au feeling", je ne suis pas s?re qu'il y ait des r?gles pr?cises, tu devrais demander ? tes profs ce qu'ils en pensent ("tes" car celui de fran?ais si tu en as encore ou de philo sont plus aptes ? te r?pondre que moi !)

2) Il s'agit de savoir si tu as compris un texte espagnol et si tu es capable d'en rendre compte... Le probl?em du "je" et du "nous" me parait tout ? fait secondaire... mis ? part le fait de les m?langer, car c'est interpr?t? alors comme une faute d'accord.

3) un oral est consid?r? comme une conversation, le ton n'est pas le m^me que celui de l'?crit. Les "je" passent tr?s bien.
Bookmark and Share Répondre Citer
Utilisateur anonyme
Re: [espagnol]. Correction d'un commentaire.
mercredi 5 mars 2008 10:42:57
Merci.

J'avais deja demander a mon prof de philo, qui lui n'accepte pas le pronom "je", meme dans la conclusion ou pour donner son propre avis...

Apres en histoire ?galement hors de question d'utiliser le "je".

En ?conomie, nous pouvons l'utiliser dans la conclusion, en essayant de rester neutre".

Et, j'avais un trou en Espagnol a se sujet, mais, c'est bon, maintenant il est combl?.

Bookmark and Share Répondre Citer
Utilisateur anonyme
Re: [espagnol]. Correction d'un commentaire.
mercredi 5 mars 2008 11:19:12
En philo, tu ne dois pas avoir d'avis !!! tu n'es qu'une "?l?ve", quantit? n?gligeable par rapport aux "grand penseurs" , quelle fatuit?, sinon...

En histoire, m?me chose , face aux ?v?nements tu n'es qu'un petit grain de poussi?re.

Mais il me semble tout de m?me qu'ailleurs... c'est plus "informal". Renseigne-toi quand m?me.
Bookmark and Share Répondre Citer
Utilisateur anonyme
Re: [espagnol]. Correction d'un commentaire.
mercredi 5 mars 2008 14:12:48
C'est vrai, j'avais oublier ces petits d?tails, concernant chaque mati?re ...

Bonne apr?s-midi


Amicalement
Marjojo
Bookmark and Share Répondre Citer
Les ateliers de Papi Jacques Les cours
Mathématiques, cours niveau terminale.
Histoire, cours niveau terminale.
Citations de philosophie.
Sciences de la vie et de la terre, des sujets de bac 1999.
Chimie, des sujets de bac 2000.