Bonsoir,
January 15, 1817 :
It was half past six. I was
awake up.
Ne confonds plus to be awake = être (r)éveillé où awake est un adjectif et to wake up = se réveiller.
It was
a very cold rainy day again,
the temperature from to the coldest it was very cold. Attention aux calques du français, à éviter. Dis les choses simplement. This That night I wasn't sleeping.
this = cette nuit ci <----> that = cette nuit-là , tu évoques un événement lointain, pas récent.
The landscape was white and the moutains were
snowing covered with snow / it was snowing on the mountains.
Mais en aucun cas, ce ne sont pas les montagnes qui neigent, voyons ! Relis-toi. we
can't see nothing could see nothing / couldn't see anything Erreur de temps sur le modal + erreur de double négation car nothing = ne...rien et s'emploie avec un verbe à la forme affirmative. Mais tu peux conserver le modal à la forme négative à condition de le faire suivre par anything. Tu piges ? All the animals had
started hibernating because of
the icy cold.
I got dressed and then I had breakfast with a hot-chocolate, I hid my food, ham because I was very hungry. I put on my snowshoes and I had my weapons
for came go across to cross a forest
for to hunt bear, wolf, foxes and stag.
Le but pour/afin de + infinitif s'exprime par un infinitif complet en anglais, JAMAIS par for. C'est à mémoriser et à appliquer dorénavant. I waved
to my friend
for who came to come<Voir ci-dessus. with me, because this wildlife
it was very dangerous.
Pas de double sujet en anglais. Some Indians
hunted were hunting ils étaient en chasse = forme progressive then, we were to hide behind a tree
s in this way so that = de telle manière que they
can't couldn't see
Encore la même erreur de temps them us Il faut être logique dans l'emploi des pronoms because
it's it was very dangerous.
Un récit se fait au preterit. Est-ce si difficile à mémoriser et à appliquer ? But Indians
we it found
us!
Bon là j'arrête car j'estime que tu t'es suffisamment moqué de moi en utilisant un traducteur en ligne et en écrivant n'importe quoi n'importe comment. Débrouille-toi pour la suite. We
had fear! But they just
to propose to eat with them a dinner.My friend and
me sledged with my wolf
forgo more quickly.
In fine day we had
x a lot of animals
trapped. We were very happy. For a lunchtime, I
gone across the river waterfall
for to catch some fish but I
glided then I
hanged in a rock. Luckily, my friend saved me with a rope. It was late, we went back home down to the valley I
heated a fire
for eat. We
were treat! In from a distance, I saw a tribe of Indians
who to sign. Then I met
x and we had
making x Indian
s Party. It was fantastic. After
a party, I
taking off my snowshoes and I
get up, because I was tired. I decided that next day, I
hunted with my new friend
Indian ! Indians are very kind.
Je remercie
seux qui prendron
s le
temp de m'aider.
Tes lacunes, sur des notions de grammaire élémentaire tant en anglais qu'en français, sont épouvantables.
Tu as intérêt à vite les combler car l'année prochaine il sera déjà trop tard.
Ce n'est pas en venant poster ici ton charabia que tu pourras progresser mais en révisant sérieusement dans une grammaire toutes les bases que tu devrais avoir acquises depuis la Cinquième et la Quatrième du collège et qui te font cruellement défaut.
On n'a rien sans peine mais il suffit de vouloir pour pouvoir.
Modifié 3 fois. Dernière modification le 08/11/12 21:57 par JRB.