<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
    <channel>
        <title>Aide aux devoirs - Langues</title>
        <description>Anglais, allemand, espagnol, ...</description>
        <link>http://www.schoolangels.com/forum/list.php?5</link>
        <lastBuildDate>Sat, 11 Sep 2010 00:00:47 +0200</lastBuildDate>
        <generator>Phorum 5.2.14</generator>
        <item>
            <guid>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,25732,25732#msg-25732</guid>
            <title>Anglais, dialogue (2 réponses)</title>
            <link>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,25732,25732#msg-25732</link>
            <description><![CDATA[ Bonjour<br />
pourriez-vous corrigé mon dialogue et apportez des modifications si vous pensez ke se serait mieux svp<br />
merci d' avance<br />
<br />
&quot;hello! Fater, why did you miss thé awards ceremony&quot; said John when his father came backgammon at home.<br />
&quot;hum... I have phoned for tell that i couldn't come to thé awards ceremony&quot; said John<br />
&quot; you couldn't Come, because you didn't want to come&quot; sais lyndsey furious<br />
&quot;no, i wanted to Come but i couldn't&quot; said John<br />
&quot;it was the most important day, for me, the awards ceremony. And you didn't come&quot; said lyndsey frustated<br />
&quot;i couldn't...&quot; said John<br />
&quot;i'm upset, all the parents of my friends were at the awards ceremony&quot; added lyndsey y &quot;i can't accept this to the part of my father that i love&quot;<br />
&quot; give me a other chance, please lyndsey!!&quot; said John<br />
&quot;no&quot; said lyndsey<br />
&quot;please&quot; said john<br />
&quot; it's not acceptable, i Will go and live with my friend&quot; said lyndsey indifférente<br />
&quot;no, don't leave me my girl&quot; said John pleadingly<br />
&quot;i Will leave you if i want , so good-bye my father, see you never&quot; said lyndsey<br />
&quot;no, don't leave me, please&quot;said John upset<br />
&quot;bye bye&quot; said lyndsey happy<br />
she takes her bagages, and leaves the parents' house.she Will go to annie's appartment, and she Will tell her what happens with her father.<br />
<br />
<br />
Merci!!!!!]]></description>
            <dc:creator>gordoc</dc:creator>
            <category>Langues</category>
            <pubDate>Tue, 18 May 2010 14:29:23 +0200</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,25731,25731#msg-25731</guid>
            <title>traduction anglais (1 répondre)</title>
            <link>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,25731,25731#msg-25731</link>
            <description><![CDATA[ Bonjour, pouvez vous me corriger ma traduction d'anglais svp? Je vous remercie d'avance pour votre aide.<br />
<br />
Ce sport doit être pratiqué dans le monde entier. Il doit regrouper un grand nombre de licenciés. Ce sport devra être pratiqué dans 50 pays au moins et sur 3 continents.  <br />
<br />
Le netball est pratiqué dans 70 pays différents et sur 3 continents différents : Océanie, Amérique du Nord, en Europe. De plus, c'est un sport pratiqué par les femmes majoritairement. Cela permet à la femme de s'illustrer dans des sports. Car aux JO on parle beaucoup plus des hommes.  Le netball est semblable au basketball, il devrait donc être  présent aux JO au même titre que le basketball. <br />
<br />
This sport must be practised all over the world. He has to group together graduates' large number. This sport must be practised at least in 50 countries and on 3 continents.  <br />
The netball is practised in 70  countries and on 3 different continents: Oceania, North America, in Europe. And, it is a sport practised mainly by the women. It allows the woman to become famous in sports. Because in JO we speak about many more men. The netball is similar to the basketball, it should thus be present in JO in the same way as basketball. <br />
<br />
MERCI]]></description>
            <dc:creator>lisa13</dc:creator>
            <category>Langues</category>
            <pubDate>Tue, 18 May 2010 11:15:40 +0200</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,25723,25723#msg-25723</guid>
            <title>Correction CV en anglais (3 réponses)</title>
            <link>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,25723,25723#msg-25723</link>
            <description><![CDATA[ Bonjour,<br />
<br />
Est ce que qqn pourait svp corriger mon cv en anglais que vous trouverez en piece jointe !<br />
<br />
Merci beaucoup !<br />
<br />
Bonne journée !<br />
<br />
Stéfany !]]></description>
            <dc:creator>St</dc:creator>
            <category>Langues</category>
            <pubDate>Mon, 10 May 2010 16:13:55 +0200</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,25714,25714#msg-25714</guid>
            <title>aide en anglais (8 réponses)</title>
            <link>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,25714,25714#msg-25714</link>
            <description><![CDATA[ bonjour,<br />
Pourriez vous m'aidé a passez ce texte au style indirect car je n'y arrive pas du tous, merci!!!!!<br />
<br />
I am Bess Morgane, as you damn well know.<br />
I have come up here to tell you what i think of you because you're talking about my husband. You're a lot of cowards to go against him.<br />
He would do nothing against you and he never has, and you know him well. How some of you smug-faced hypocrites can sit in the same chapel with him;i cannot tell.<br />
To say he is with the owners is not only nonsense but downright wickedness.<br />
There's one thing more I've got to say and it is this: if barm comes to my Guylim I'll find out the men and i'll kill them with my two hands.this i will swear by god almighty.<br />
<br />
merci]]></description>
            <dc:creator>gordoc</dc:creator>
            <category>Langues</category>
            <pubDate>Mon, 10 May 2010 20:41:35 +0200</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,25713,25713#msg-25713</guid>
            <title>Exercice pour vendredi matin ! Allemand ! (aucune réponse)</title>
            <link>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,25713,25713#msg-25713</link>
            <description><![CDATA[ Bonjour, <br />
Pour vendredi, j'ai 3 exercices à faire dont 1 qui me pose problème.<br />
<br />
Antworte auf die Fragen.<br />
Tag und Nacht an Sofia denken - den Unterricht storen - Sofia mich nicht lieben - es nicht meine Schuld sein - im Unterricht immer mit mir quatschen.<br />
<br />
Warum kannst du nicht schlafen ?<br />
Weil ich.......................................<br />
<br />
Warum bist du so verzweifelt ? <br />
Weil Sofia ...............den ....... Unterricht storen ..<br />
<br />
Warum ist der Lehrer enttauscht von dir ? <br />
Weil ich.....................<br />
<br />
Warum fulhst du dich ungerect behandelt ? <br />
Weil .........................<br />
<br />
Warum bist du so wutend auf Max ? <br />
Weil er  ......................<br />
<br />
<br />
Merci d'avance <br />
Laurine]]></description>
            <dc:creator>Laurine</dc:creator>
            <category>Langues</category>
            <pubDate>Wed, 05 May 2010 14:22:26 +0200</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,25685,25685#msg-25685</guid>
            <title>Correction lettre de motiv en Anglais (4 réponses)</title>
            <link>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,25685,25685#msg-25685</link>
            <description><![CDATA[ Bonjour,<br />
<br />
Je dois rédiger une lettre de motivation en anglais pour répondre à une anonce que j'ai moi meme choisie.<br />
<br />
Je mets à chaque fois mon texte en fancais en bleu et dessous la traduction que j'en ai faite en anglais en vert.<br />
<br />
Est ce que qqn peut m'aider à me corriger ?<br />
<br />
Merci beaucoup !<br />
<br />
Stefany<br />
<br />
<br />
<br />
<span style="color:#0066FF">Dans le cadre de mon BTS en management en alternance, J’ai travaillé 2 ans en tant que conseillère de vente dans une grande enseigne internationale de bricolage, Leroy merlin, dans le Sud de la France, au rayon Salles de bain. J’ai donc été en contact direct avec les clients afin de leur apporter le meilleur service possible en les renseignant et en traitant leurs demandes et part la suite leurs commandes. Je m’occupais également des opérations commerciales qui étaient mises en place sur le rayon. . Cette expérience professionnelle m’a énormément appris sur la manière de traiter le client, de le considérer et d’avoir une meilleure approche sur la relation commerciale qui lie le client au vendeur.</span><br />
<br />
<span style="color:#009933"><span style="color:#FF0000">Dans le cadre</span> of my BTS(TWO-YEAR TECHNICAL DEGREE) in management, I worked 2 years as sale adviser in a big multinational of do-it-yourself, Leroy Merlin, in the South of France, in the bathrooms department. I was in direct contact with the customers to bring them the best service by informing them and by treating their requests and their orders. I also took care of commercial transactions which were organized on the shelf. This work experience enormously learnt me on the way to treat the customer, to consider him and to have a better approach on the commercial relation which connect the customer to the salesman.</span><br />
<br />
<span style="color:#0066FF">Je suis aujourd’hui employée depuis deux ans au sein d’une entreprise, IMPULSEO, en tant que responsable du service client, en parallèle avec la poursuite de mes études en Master 1 Marketing et gestion des entreprises dans une école de commerce française, IDRAC. Cette entrepris, de 10 salariés, travaille sur internet et distribue des appareils médicaux auprès des kinésithérapeutes. Je supervise le Service client et manage 3 personnes qui sont chargées de m’assister dans mon service. Dans le cadre de ma fonction, je suis tous les jours amenée à répondre au téléphone pour renseigner, traiter les commandes des clients, la plupart sont des professionnels et attendent  une qualité de service sans précédent.  Je traite les litiges et  également les SAV. Parallèlement à la direction de ce service, je suis en charge de la partie achat. En effet je gère les achats de la prise de commande à la facturation en étant l’interlocutrice directe avec nos fournisseurs.</span><br />
<br />
<span style="color:#009966">Now, I work since two years in a company, IMPULSEO, as responsible for the customer service, in parallel with the pursuit of my studies in Marketing 4th year of university and management of companies in a French business school, IDRAC. This company, of 10 employees, work on internet and distributes medical devices to physiotherapists. I oversee the Customer service and manage 3 persons who are in charge of assisting me in my service. <span style="color:#FF0000">Dans le cadre</span> of my function, I am every day brought to answer the telephone to inform, treat the orders of customers, most are professionals and wait after a quality of service. I treat the disputes and also after sale service. At the same time as the management of this service, I handle the purchase department. In fact I manage the purchase,since the put of order to the invoicing by being the direct interlocutor with our suppliers.</span><br />
<br />
 <span style="color:#0066FF">Je parle couramment anglais, et le Français étant ma langue natale, je pourrais également en faire profiter l’entreprise dans la gestoin des clients francais . Au cours de mes différentes expériences professionnelles et de mon apprentissage scolaire j’ai appris tout ce qu’il fallait savoir en négociation et relation client. J’ai une parfaite vision et connaissance d’un service client et des qualités que doit avoir un conseiller. De plus je maitrise le pack office comprenant Power Point, Excel, Word, que j’utilise au quotidien dans le cadre de mon travail.</span><br />
<br />
<span style="color:#009933">I speak English fluently, and the French being my mother tongue, I could also share with the company it in the gestoin of french customers. During my various work experiences and during my school learning I learnt all that it was necessary to know in negotiation and customer relationship. I have a perfect vision and a knowledge of a customer service and qualities that an adviser has to have. Furthermore I master the pack office including Power Point, Excel, Word, which I use everyday <span style="color:#FF0000">dans le cadre</span> of my work..</span><br />
<br />
 <span style="color:#0066FF">Ayant toujours voulu partir à l’etranger afin de m’accomplir, de nature très dynamique, aimant le travail d’équipe, je souhaite à la fin de mon contrat, se terminant le 30 Aout en France, intégrer votre société qui propose un poste en parfaite adéquation avec mes attentes et mes compétences afin d’évoluer vers un poste de responsable.</span><br />
<br />
<span style="color:#009933">Having always wanted to leave abroad to achieve me, of very dynamic nature, liking the teamwork, I wish for the end of my contract, ending 30 Aout in France, to integrate your company which proposes a post in perfect adequacy with my expectations and my skills in the aim to evolve towards a post of person in charge.</span><br />
<br />
<span style="color:#0066FF">Je me tiens à votre disposition pour un premier entretien téléphonique et suis tout à fait prête a effectuer un séjour à Portbury afin que nous nous rencontrions.</span><br />
<br />
<span style="color:#009933">I am at your service for a first phone conversation and I'am completely ready to make a stay in Portbury to met you.</span><br />
<br />
Sincerely Yours.<br />
<br />
<br />
Thankkksss !!!!]]></description>
            <dc:creator>St</dc:creator>
            <category>Langues</category>
            <pubDate>Sun, 02 May 2010 19:19:54 +0200</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,25683,25683#msg-25683</guid>
            <title>traduction anglais (3 réponses)</title>
            <link>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,25683,25683#msg-25683</link>
            <description><![CDATA[ Salut à tous, me voici tomber par hasard sur ce forum et je me suis dit que je pourrais faire corriger quelques phrases en anglais que je dois traduire et qui hélas doivent avoir des fautes. Je vous mets le texte en français et la façon dont je l'ai traduit en anglais. MERCI D'AVANCE POUR VOTRE CORRECTION. <br />
<br />
Nous commençons souvent les cours à 8h , et nous ne finissons pas à la même heure tous les jours. <br />
Les cours ici commencent trop tôt pour moi. La danse ce n'est pas fait seulement pour les filles. Tu verras c'est un sport génial. Tu pourras même faire une chorégraphie avec ton chapeau et tes lunettes.  C'est peut être marrant. <br />
<br />
We begin the courses at 8 am mostly, and we do not finish at the same moment every day. You begin the courses too early for me. <br />
The dance it is not only made for the girls. You will see it is a sympatique sport. You can even make a choreography with your hat and your glasses.  It is can be funny.]]></description>
            <dc:creator>clara</dc:creator>
            <category>Langues</category>
            <pubDate>Tue, 04 May 2010 12:17:01 +0200</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,25678,25678#msg-25678</guid>
            <title>Est ce vous pouvez me dire si il y a des fautes s'il vous plaît? (aucune réponse)</title>
            <link>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,25678,25678#msg-25678</link>
            <description><![CDATA[ <span style="font-size:x-small"><span style="font-size:small">Bonjour, si vous voyez des fautes de structures de phrases, ou d'orthographe n'hésitez pas à me le signaler. Je vous en remercie d'avance.<br />
<br />
Voici ce que j'ai écrit:<br />
Todo depende,pienso(o avec accent désolé mais je n'arrive pas à le mettre)que a través las publicidades soy influenciado para algunos productis o(avec accent) materiales de multimedia por ejamplo.<br />
Es evidente que hemos tentato pero paa razones financiera, no pudo comprar toto lo que quiero, hay qu resonarse. <br />
Asi(i avec accent) pues no pienso estar totalmente victima(i avec accent) de sociedad de consumo.<br />
<br />
Si, ve la tele menudo. Me gustaria(i avec accent) las peliculas(i avec accent) comicas y romanticas pero también todas typas de emisio(p avec accent)nes. No tengo de preferncia.<br />
En cambio, no me gusta programas con la violencia. Mis héroes de la televisio(o avec accent)n son la actriz Mimie mathie , y Zinedine Zidane. Me gusta sus personalidades. Luego me gusta mucho la musica, ve a la televisio(o avec accent) los videoclip, esto me hago feliz. Me gusta todo typo con por ejamplo los cantates Amel Bent.</span></span>]]></description>
            <dc:creator>*Marie*</dc:creator>
            <category>Langues</category>
            <pubDate>Fri, 30 Apr 2010 21:38:14 +0200</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,25670,25670#msg-25670</guid>
            <title>les articles en anglais (3 réponses)</title>
            <link>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,25670,25670#msg-25670</link>
            <description><![CDATA[ bonjour je n'arrive pas à résoudre ce problème.il faut placer les articles quand c'est nécessaire.<br />
<br />
<br />
In Australia ,Magistrates' courts hear(1)minor criminal offence,called summary offences.(2) Magistrates' Court also conducts (3) preliminary hearings,also called(4) committal proceedings,when (5) serious offences are charged.(6) indictable offence is (7) crime that must be tried by (8)jury.If (9) Magistrates' Court is satisfied that there is enoughevidence on which (10) person charged with(11)indictable offence might be found guilty,then (12)offender is committed for trial before (13)judge and (14)jury in either (15) County Court or (16)Supreme Court.In civil matters,a Magistrates' Court has (19) jurisdiction to hear disputes between parties involving small amounts of money,and claims for damages up to(20) larger amount arising out of motor car accidents. <br />
<br />
Je vous remercie d'avance]]></description>
            <dc:creator>kristen</dc:creator>
            <category>Langues</category>
            <pubDate>Sat, 01 May 2010 16:08:34 +0200</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,25659,25659#msg-25659</guid>
            <title>Correction d'une traduction en anglais (3 réponses)</title>
            <link>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,25659,25659#msg-25659</link>
            <description><![CDATA[ Bonjour, pouvez vous me corriger ma traduction en anglais svp? Je suis en seconde et je n'ai pas un très bon niveau en anglais j'ai essayé de faire ce que je pouvais. Merci d'avance pour la correction. <br />
<br />
Ici il n'y a que 8 heures par semaine de sport, pour 15h de cours.<br />
8heures? Seulement? Moi je ne suis pas là pour faire des cours mais pour faire du sport. Je suis tennisman et il y a que le sport qui compte pour moi. Et je viens ici pour bronzer également. Peux tu me parler des sports que vous avez en ce moment? <br />
<br />
Here there is only 8 heures a week a sport, for 15 hours of school.<br />
8 hours? Only? I am not there to court but to go in for sport. I am a tennis player and there is that the sport which counts for me. And I come here to sunbathe also. Can you speak to myself about sports which you have at the moment? <br />
<br />
<u>MERCI</u>]]></description>
            <dc:creator>lisa13</dc:creator>
            <category>Langues</category>
            <pubDate>Fri, 30 Apr 2010 15:45:05 +0200</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,25656,25656#msg-25656</guid>
            <title>exercice d'espagnol à corriger (aucune réponse)</title>
            <link>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,25656,25656#msg-25656</link>
            <description><![CDATA[ Bonjour, j'ai fait mes exercices mais je suis pas certaine , pouvez-vous me corriger ?<br />
<br />
Exercice 1: Conjugue correctement les verbes entre parenthèses.<br />
1) Ayer, Elena (pedir) espuma de zanahoria en un restaurante &quot;galactico&quot;. = pidió<br />
2) El ano pasado, ellos (elegir) el mejor jefe de cocina vanguardista.= eligieron<br />
3)En Altamira los hombres (servirse) de tierra y de pigmentos naturales para pintar. = se sirvieron<br />
4) Ahora, mi hermanito (vestirse) solo, antes (vestirse) con la ayuda de mis padres.= se viste - se servía<br />
5) Hoy, los arqueologos (medir) los huesos de un dinosaurio.= miden<br />
<br />
Exo 2: Completent les phrases en utilisant &quot;hace&quot;,&quot;desde hace&quot; ou &quot;lleva *&quot; et les éléments suivants<br />
1) Lucia/un mes/recorrer* la selva amazonica. = Lucia recorre la selva desde hace un mes<br />
2)Jorge y david / mucho tiempo/ estudiar* juntos.= Jorge y David llevan mucho tiempo estudiando juntos<br />
3) vosotros/ meses/ no cantar* en el coro.= vosotros no cantaís en el coro desde hace meses<br />
<br />
* Conjugué comme il faut<br />
<br />
Exo 3:<br />
Ecris le texte en le complétent avec les indéfinis suivants: &quot;unos&quot; &quot;algunos&quot; &quot;los demas&quot; &quot;otros&quot;:<br />
<br />
En la cocina de los nuevos cocineros espanoles: (unos).... crean texturas nuevas,.(otros)..... prueban las creaciones del jefe de cocina y .(los demas).... miran y aprenden.<br />
.(algunos)..... piensan que la tecnococina es interesante, .(otros).... dicen que es una cocina de locos y .(los demas)... consideran que es la cocina del futuro.]]></description>
            <dc:creator>quidouille.83</dc:creator>
            <category>Langues</category>
            <pubDate>Thu, 29 Apr 2010 08:07:15 +0200</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,25511,25511#msg-25511</guid>
            <title>Anglais urgent !!!! Merci :) (aucune réponse)</title>
            <link>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,25511,25511#msg-25511</link>
            <description><![CDATA[ Traduction des phrases suivantes en Anglais:<br />
<br />
1) Il n'a jamais été enrhumé de sa vie <br />
2) Je suis allé à Prague en juillet dernier <br />
3) Nous sommes allés deux fois à Vienne<br />
4) Tu as bien travaillé pendant les vacances ?<br />
5) A Salzburg, j'ai visité la maison natale de Mozart<br />
6) Je viens de voir le dernier film de Woody Allen. Et comment l'avez vous trouvé? <br />
7) Je crois qu'il s'est trompé en me rendant la monnaie <br />
8) Il a passé trois semaines à voyager pendant les dernières vacances<br />
9) Tu as vu les &quot;noces de Figaro&quot; quand tu étais à Vienne? <br />
10) Depuis combien de temps les Autrichiens votent-ils pour l'extrême droite?<br />
11) Je suis déjà allé en Irlande plusieurs fois<br />
12) On vient de recevoir de nouvelles informations: l'enquête progresse <br />
13) Je n'ai pas vu mon frère depuis trois ans]]></description>
            <dc:creator>sheeshon@hotmail.com</dc:creator>
            <category>Langues</category>
            <pubDate>Sat, 20 Mar 2010 12:24:49 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,25453,25453#msg-25453</guid>
            <title>[ANGLAIS] Second- Pourriez vous me corriger mes faute et ma grammaire (aucune réponse)</title>
            <link>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,25453,25453#msg-25453</link>
            <description><![CDATA[ Bonjour à tous &amp; à toutes<br />
<br />
Je dois, en anglais, raconter une histoire étrange. Celle-ci ecrite je vous demande de me corriger svp ... Voici le texte en francais:<br />
<br />
Je vais vous raconter une histoire vraie, que m´a raconté mon meilleur ami, en qui je fais une TOTALE confiance, car ce n´est pas le genre de personnes à raconter des histoires à la con, je peux vous l´affirmer...<br />
<br />
Un jour qu´il rentrait chez lui après une partie de foot, il a comme d´habitude, posé le ballon de foot dans un sac plastique sous un tabouret dans sa chambre (qui pour info, est minuscule)...<br />
Il va manger un peu, regarde un peu la télé et retourne dans sa chambre...<br />
Là il monte sur le tabouret (toujours avec le ballon en dessous, bien calé par les barreaux horizontaux de celui-ci), pour ensuite monter sur son lit en hauteur. Il se met dans ses draps, lit un peu (une bande dessinée), puis TOUT D´UN COUP, il entend un &quot;bruit de sac plastique&quot;.<br />
Il ferme sa BD, penche la tête vers le sol et voit que son ballon a roulé d´environ 30 centimètres...<br />
Il se dit &quot;oh @#$%&...&quot;, descend, remet le ballon sous le tabouret, BIEN CALE, ENCORE UNE FOIS !! ! Puis va se coucher, eteint la lumière et s´endort en pensant à tout sauf à ce qui venait de se produire...<br />
Precisons tout de même que qqun s´est pendu dans cette maison...<br />
Je sais que cette histoire n´a rien d´exceptionnel, pas de monstres, ou d´apparitions, juste un ballon qui on ne sait comment à reussit à &quot;traverser&quot; des barreaux horizontaux entre lesquels il etait bloqué...<br />
<br />
<br />
En Anglais ca donne ca pour moi :<br />
<br />
<br />
I'll tell you a true story, told me that my best friend, whom I have total confidence because this is not the kind of people telling stories stupide , I can assure you. ..<br />
<br />
One day he came home after a game of football, he was as usual, put the football in a plastic bag on a stool in his room (for that info, is tiny). ..<br />
He will eat a little, watching some TV and returns to his room ...<br />
There he mounted the stool (still with the ball below, ensconced by the horizontal bars of it), then mount his sleeper. He gets into bed, read a little (a comic), then suddenly, he heard a &quot;sound of plastic bags.<br />
He closes his comics, tilt your head to the ground and sees that his ball rolled about 30 centimeters ...<br />
He said &quot;oh damn ...&quot;, descends, passes the ball under the stool, ensconced, AGAIN! ! Then go to bed, put out the light and fell asleep thinking about anything except what had to happen ...<br />
<br />
It should be noted nonetheless that someone hanged himself in the house ...<br />
<br />
I know that this story is not unique, not monsters or apparitions, just a ball that no one knows how to successfully &quot;cross&quot; between the horizontal bars which it was blocked ...<br />
<br />
<br />
<br />
Merci de me corriger :) Cordialement]]></description>
            <dc:creator>warel75</dc:creator>
            <category>Langues</category>
            <pubDate>Thu, 04 Mar 2010 19:29:54 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,25346,25346#msg-25346</guid>
            <title>Correction texte . Espagnol (aucune réponse)</title>
            <link>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,25346,25346#msg-25346</link>
            <description><![CDATA[ Bonjour,<br />
Je dois inventer un récit racontant mes souvenirs de mon voyage en Amérique en 1492 ( se mettre à la place de Christophe Colomb). <br />
<br />
<br />
Pouvez-vous m'aidez a trouve rdes idées svp. <br />
merci]]></description>
            <dc:creator>anakin</dc:creator>
            <category>Langues</category>
            <pubDate>Thu, 18 Feb 2010 11:49:45 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,25241,25241#msg-25241</guid>
            <title>correction controle (2 réponses)</title>
            <link>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,25241,25241#msg-25241</link>
            <description><![CDATA[ bonsoir je dois faire correction j arrive pas j'ai eu mauvaise note  qui peut m aider  merci<br />
<br />
GIVE THE CORRESPONDING OPPOSITES<br />
public schools je sais pas dire ecole privee enfin si c'est ca<br />
to pass an exam<br />
optional<br />
<br />
<br />
FILL IN WITH CORRESPONDING EQUIVALENTS<br />
<br />
     AMERICAN                                                    BRITISH<br />
                                                                             form<br />
recess <br />
                                                                           mark                      il s'agit d un tableau]]></description>
            <dc:creator>snoupette</dc:creator>
            <category>Langues</category>
            <pubDate>Tue, 02 Feb 2010 12:10:13 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,25160,25160#msg-25160</guid>
            <title>anglais correction controle (5 réponses)</title>
            <link>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,25160,25160#msg-25160</link>
            <description><![CDATA[ je suis nul en anglais je recherche l aide pour faire la correction  merci tout plein]]></description>
            <dc:creator>snoupette</dc:creator>
            <category>Langues</category>
            <pubDate>Fri, 29 Jan 2010 17:20:58 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,24889,24889#msg-24889</guid>
            <title>English : Early modern England besoin d'aide pour organiser un devoir (aucune réponse)</title>
            <link>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,24889,24889#msg-24889</link>
            <description><![CDATA[ Bonsoir,<br />
je suis desole de vous deranger mais si je me permets de vous ecrire c'est parce que j'ai un soucis pour organiser mes idees autour d'un plan pour construire une bonne dissertation !<br />
je voulais savoir si vous pouviez me donner des exemples de plans sur ce sujet :<br />
<br />
The relation between King and Parliament in Early Modern England 1645.<br />
<br />
je vous remercie d'avance de bien vouloir m'aider!]]></description>
            <dc:creator>Shyldman</dc:creator>
            <category>Langues</category>
            <pubDate>Wed, 09 Dec 2009 23:01:00 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,24878,24878#msg-24878</guid>
            <title>correction phrases anglais merci (1 répondre)</title>
            <link>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,24878,24878#msg-24878</link>
            <description><![CDATA[ bonjour, pourriez vous me corriger svp merci !!!<br />
<br />
Les inondations sont classées en trois grands types :<br />
•	lentes ; comme les crues du Rhône en 2003, qui résultent d’une longue période pluvieuse.<br />
•	brutales : après un orage violent ou un ou deux jours de fortes pluies sur sol sec, <br />
•	des inondations ou submersions marines peuvent être dues à un tsunami, une rupture de digue ou d'écluse, ou à des conditions météorologiques exceptionnelles <br />
 <br />
Floodings files in three big typical : <br />
- nit ; for example water level in  Rhône in 2003, which result which a long showery period. <br />
-sudden :  after violent storm or one in two days with big rain from dry soil, <br />
-floodings either marine  submersions can like to learn everything a tsunami, a break of seawall or lock, or on special meteorological conditions.<br />
<br />
Pour limiter les crues on peut par exemple rétablir ou améliorer des capacités d'écoulement (entretien des berges,...) ou limiter l'imperméabilisation des sols en milieu urbain<br />
<br />
For restrict waterway, they can restore for example or ameliorate capacities of flow (maintenance of riversides,...) or restrict the waterproofing of soil in urban middle.]]></description>
            <dc:creator>cathy185</dc:creator>
            <category>Langues</category>
            <pubDate>Mon, 14 Dec 2009 17:13:52 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,24865,24865#msg-24865</guid>
            <title>Anglais petite Correction 5 phrases :-) (1 répondre)</title>
            <link>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,24865,24865#msg-24865</link>
            <description><![CDATA[ <b>bonjour, je suis clémence et j'aurais besoin de votre aide pour corriger mes fautes ( et si possible me les expliquer) ou au besoin reformuler plus clairement mes quelques phrases </b><br />
<br />
<span style="font-size:16">1)I just know two languages other the french, English that i started in middle school, and spanich that I learned by correspondance<br />
<br />
2)unfortunatly I never have the possibility to travel in England countries during my schooling <br />
<br />
<br />
3)In the past i liked so much English language <br />
<br />
4)In addition I don't have the impression to do pregress.<br />
Somtimes I tried to watch movies in their originale version <br />
<br />
5)I tried to understand the Lyrics of english music that I often listen. </span><br />
<br />
<br />
<br />
<b> <span style="color:red"> thanks so much for your help :-)) </span></b> ]]></description>
            <dc:creator>clemence67</dc:creator>
            <category>Langues</category>
            <pubDate>Mon, 14 Dec 2009 17:16:08 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,24839,24839#msg-24839</guid>
            <title>proect (6 réponses)</title>
            <link>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,24839,24839#msg-24839</link>
            <description><![CDATA[ bonjour pouvez vous m'aidez<br />
<br />
il faut que je créé un poster pour le nouveau club mis en place à mon collège<br />
il faut que je choisisse le club que je veux créé et lui donné un nom<br />
j'ai choisis le club de danse mais je ne sais vraiment pas quel nom lui mettre<br />
<br />
mon projet doit comporter<br />
- vous dites où cela se situe dans le collège , les horaires et combien ça coûte .<br />
The dances club is situated in the gymnasium of the college .<br />
Every Monday evening from 6:30 pm to 8:30 pm<br />
pour combien ça coûte : je ne sais pas comment on dit &quot;cela coûte &quot;<br />
et je ne sais pas combien coûte des cours de danse<br />
<br />
-vous dites ce que les élèves doivent savoir faire pour pouvoir rentrer dans ce club .<br />
je ne sais pas ce que les élèves doivent savoir faire pour pouvoir rentrer dans ce club<br />
<br />
-donnez au moins 2 règles sur ce qui est obligé et 2 règles sur ce qui est interdit .<br />
You must be concentrated. You don't have to carry jewerlis<br />
You have to attached hair . You don't have to forget your affairs<br />
<br />
-utilise 1 comparatif de supériorité , 1 d'égalité et 1 superlatif .<br />
je ne sais pas quoi mettre]]></description>
            <dc:creator>doliprane</dc:creator>
            <category>Langues</category>
            <pubDate>Thu, 26 Nov 2009 22:01:07 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,24812,24812#msg-24812</guid>
            <title>Correction devoir espagnol (2 réponses)</title>
            <link>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,24812,24812#msg-24812</link>
            <description><![CDATA[ ...]]></description>
            <dc:creator>emma06</dc:creator>
            <category>Langues</category>
            <pubDate>Sun, 29 Nov 2009 12:25:01 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,24805,24805#msg-24805</guid>
            <title>pouvez vous me corriger cette traduction anglais (aucune réponse)</title>
            <link>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,24805,24805#msg-24805</link>
            <description><![CDATA[ bonjour pourriez vous me corriger cette traduction en anglais ? merci<br />
<br />
Une inondation est un débordement d'un cours d'eau, le plus souvent en crue, qui submerge les terrains voisins. Des inondations peuvent se produire en amont des cours d'eau, suite à la génération de quantités importantes de ruissellement au niveau de terres cultivées par exemple. Ce ruissellement donne alors lieu à une inondation boueuse.<br />
Selon l'Institut international de l'eau de Stockholm (SIWI), les inondations ont affecté environ 66 millions de personnes par an entre 1973 et 1997. Ce sont les catastrophes naturelles qui produisent le plus de dégâts.<br />
Les causes des inondations peuvent être : <br />
Des causes naturelles, liée aux aléas climatiques et phénomènes météorologiques causes anthropiques <br />
directes ; l'irrigation, la dégradation des sols, <br />
Causes humaines indirectes liée aux modifications climatiques globales (le réchauffement climatique entraine une montée du niveau des océans, des cours d'eau, <br />
Les inondations sont classées en trois grands types :<br />
•	lentes ; comme les crues du Rhône en 2003, qui résultent d’une longue période pluvieuse.<br />
•	brutales : après un orage violent ou un ou deux jours de fortes pluies sur sol sec, <br />
•	des inondations ou submersions marines peuvent être dues à un tsunami, une rupture de digue ou d'écluse, ou à des conditions météorologiques exceptionnelles <br />
Pour limiter els crues on peut par exemple rétablir ou améliorer des capacités d'écoulement (entretien des berges,...) ou limiter l'imperméabilisation des sols en milieu urbain <br />
<br />
Les Conséquences <br />
Les inondations, notamment dans les pays pauvres font souvent beaucoup de victimes et de dégât matériels. Elles sont responsables de 40 % des accidents mortels dus aux catastrophes naturelles dans le monde. <br />
<br />
Les moyens de lutte <br />
Des Barrière de fortune faite de sac de nylon peuvent être mises en place. La restauration de zones humides, le reboisement ou l'entretien de forêts de protection, la restauration de zones d'expansion de crue en amont, dès le haut du versant, etc. sont autant d'actions possibles.<br />
La gestion du risque : L'inondation est un risque prévisible dans son intensité, mais il est difficile de connaître le moment où il se manifestera. <br />
<br />
An innondation is a flood of a watercourse, most often in flood, which immerses the neighbouring fields. <br />
Inundations can occur upstream of watercourses, further to the generation of important quantities of streaming at the level of cultivated lands for instance.<br />
<br />
This streaming then gives rise to a muddy inundation. According to the international Institute of the water of Stockholm (SIWI), inundations affected about 66 million persons a year between 1973 and 1997. It is the natural disasters which produce most damage.<br />
<br />
Reasons of inundations can be : <br />
-Natural reasons, linked to climatic vagaries and meteorological phenomena reasons anthropiques <br />
-Direct ; irrigation, deterioration of soil,<br />
-Indirect human reasons linked to total climatic modifications (climatic warming procreate a rise of the level of the oceans, of watercourses,<br />
<br />
Inundations are in there three big types: <br />
-lentes; as valuation between Rhône in 2003, which result which which understand long showery period. <br />
-afterwards to violent or one in two days from dry soil, <br />
-inundations either marine  submersions can like to learn everything a tsunami, a break of seawall or lock, or on special meteorological conditions to restrict els grown they can restore for instance or ameliorate capacities of flow (maintenance of riversides,...) or restrict the waterproofing of soil in urban middle<br />
<br />
Consequences inundations, notably in the poor countries make often many victims and damage material. They are responsible for 40 % of lethal accidents owed to natural disasters in the world.<br />
<br />
The means of conflict Of The Barrier of destiny made by bag of nylon be able to be set up. The restoration of humid zones, reforestation or the maintenance of forests of protection, the restoration of zones of expansion of flood upstream, from the top of the mountainside, etc are so much actions possible<br />
<br />
The management of risk: Inundation is a foreseeable risk in its intensity, but it is difficult to know the instant when it will manifest himself.]]></description>
            <dc:creator>cathy185</dc:creator>
            <category>Langues</category>
            <pubDate>Thu, 19 Nov 2009 21:20:05 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,24784,24784#msg-24784</guid>
            <title>Une petite traduction à corriger URGENT!!!! SVP (aucune réponse)</title>
            <link>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,24784,24784#msg-24784</link>
            <description><![CDATA[ <span style="color:#0033CC">Bonjour pourriez vous s'il vous plaît me corriger ma traduction:</span><br />
<br />
<u>Phrases a traduire:</u><br />
<br />
•	Oral : Pouvoir s’exprimer simplement clairement sans appréhension, avec spontanéité.(Les étudiants doivent être prêts à participer spontanément à l’oral dans les cours d’anglais des semestres suivants)<br />
•	Restituer à l’oral des documents écrits, savoir retrouver rapidement des information à l’écrit ou à l’oral sur internet et pouvoir les restituer dans un format différent.<br />
•	Compréhension orale de documents variés (débit rapide , accents variés, thèmes et niveaux de langue divers, etc.) et restitution écrite.<br />
•	Communication en situation similaire à des situations professionnelles (comprendre un cours magistral en anglais, faire une communication orale, échanger avec des pairs, participer à un entretien d’embauche, savoir parler de soi en valorisant sa formation, ses expériences, etc)<br />
<br />
<br />
<br />
•	NB1 : Il est possible, pour les étudiants ayant un bon niveau d’anglais, de suivre de cours d’allemand en lieu et place de l’anglais.<br />
•	NB2 : Tous les cours de langues sont évalués par contrôle continu.<br />
<br />
•	NB3 : Des épreuves réservées aux étudiants dispensés d’assiduité sont organisées en fin de semestre.<br />
<br />
<br />
<br />
Stage intensif d’une semaine en début de semestre (5 x 4h) ou 10 cours hebdomadaires de 2 heures pendant le semestre 2<br />
10 cours hebdomadaires de 3 heures pendant le semestre 3<br />
10 cours hebdomadaires de 2 heures pendant le semestre 4<br />
Stage intensif d’une semaine en début de semestre (5 x 4h) ou 10 cours hebdomadaire de 2heures pendant le semestre 5.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<u>Ma traduction :</u><br />
<br />
.     Oral: be able to express himself simply clearly without apprehension, with spontaneity. (The students must be ready to participate spontaneously in the oral in the English lessons of the following half-years)<br />
.     Restore to the oral of the written documents, know how to find quickly information to the paper or to the oral on the internet and be able to restore them in a different size.<br />
•     Understanding of varied documents (fast flow, varied tones, subjects and diverse levels of language,etc.) and written return.<br />
•     Communication in situation similar to professional situations (understand a lecture in English, make an oral communication, exchange with peers, participate in a job interview, know how to speak about self by valuing his training, his experiences, etc.)<br />
<br />
<br />
.     NB1: It is possible for students having a good level of English to follow lessons of German instead of English.<br />
.     NB2: all of the language lessons are estimated by continuous control.<br />
.     NB3: tests reserved for the students exempted from assuidity are organized at the end of half-year.<br />
<br />
<br />
<br />
Stage one-week intensive at the beginning of the half-year (5 x 4 hours) or 10 weeklies classes of 2 hours during the half-year 2.<br />
10 weeklies classes of 3 hours during the semester 3.<br />
10 weeklies classes of 2 hours during the semester 4.<br />
Stage one-week intensive at the beginning of the semester (5 x 4 hours) or 10 lessons of 2 hours weeklies during the semester 5.<br />
<br />
<br />
<span style="color:#FF0000">Dans toute la traduction, une grande hésitation entre semester et half-year pour traduire semestre.</span><br />
<br />
<br />
<b><i><span style="color:#0033CC">Je vous remercie d'avance pour votre aide.</span></i></b>]]></description>
            <dc:creator>soso38</dc:creator>
            <category>Langues</category>
            <pubDate>Sun, 15 Nov 2009 23:06:19 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,24607,24607#msg-24607</guid>
            <title>6 questions à poser (1 répondre)</title>
            <link>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,24607,24607#msg-24607</link>
            <description><![CDATA[ Bonjour, je suis actuellement en train d'étudier sur les petits boulots pour ado en anglais et est-ce que sa ne vous derangerez pas de me donner 6 questions/réponses a poser a un DEMANDEUR de boulot pour adolescents Svp??<br />
<br />
Merci d'avance pour votre aide!]]></description>
            <dc:creator>Utilisateur anonyme</dc:creator>
            <category>Langues</category>
            <pubDate>Tue, 27 Oct 2009 18:40:23 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,24551,24551#msg-24551</guid>
            <title>Traduction allemand &gt;  FR (1 répondre)</title>
            <link>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,24551,24551#msg-24551</link>
            <description><![CDATA[ ..]]></description>
            <dc:creator>Sharen</dc:creator>
            <category>Langues</category>
            <pubDate>Sun, 18 Oct 2009 05:14:06 +0200</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,24546,24546#msg-24546</guid>
            <title>anglais: lettre héritage (aucune réponse)</title>
            <link>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,24546,24546#msg-24546</link>
            <description><![CDATA[ bonjour, <br />
j'ai besoin de conseil. je suis en première ES et j'ai controle d'anglais demain avec comme sujet: faire une lettre d'héritage.je sait vrement pas se que je vait pouvoir dire  ni comment le formulé. quelques idées serait le bien venu merci]]></description>
            <dc:creator>fiona</dc:creator>
            <category>Langues</category>
            <pubDate>Wed, 14 Oct 2009 16:25:08 +0200</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,24534,24534#msg-24534</guid>
            <title>aide urgente en espagnole (2 réponses)</title>
            <link>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,24534,24534#msg-24534</link>
            <description><![CDATA[ Bonjour tout le monde, <br />
<br />
voilà j ai un exercice a faire en espagnole j aimerais si possible que l on me corige les fautes ou si ya des choses bien a rajouter me le dire et m aider a la question que je ne comprend pas <br />
Consigne : <br />
Escribe cinco adjetivos sobre tu caracter <br />
soy perezosa , soy loca, soy simpatica , soy generosa , soy feliz , soy parlanchina , soy sonadora, soy caprichosa <br />
,soy inteligente <br />
2) Piensa en tres cosas que la gente cree de ti pero que tu crees que no son verdad <br />
Parezco mala pero en realidad soy simpatica <br />
Parezco lunatica pero en realidad no lo soy <br />
Parezco tonta pero en realidad soy inteligente <br />
Parezco enojadiza pero en realidad soy optimista <br />
Parezco miedosa pero en realidad soy valerosa <br />
3) piensa en qué tipo de persona te cae bien y en quien te cae mal <br />
je ne comprends pas cette question peut on m aide svp <br />
4)Piensa en situaciones en las que te pones nerviosa/te pones triste o alegre, te molestas ect <br />
Con todo esto escribe un texto en en que explicas como eres <br />
Me pongo nerviosa cuando debo hacer lalimpieza <br />
Me pongo triste cuando rino con mis amigos <br />
Me pongo alegre cuando voy juerga <br />
Me molesto cuando mi prima habla con mi hermano y no con mi <br />
Me pongo dinamica cuandoduermo la sieste <br />
Me pongo parlanchina cuando soy con mis amigos <br />
Soy perezosa, valerosa ,dinamica y graciosa . <br />
Parezco mala pero en realidad soy simpatica <br />
Parezco también aburrido pero en realidad soy gracioso <br />
soy cansada cuando duermo tarde , soy alegre y feliz cuando ayudo a mi madre que guisa <br />
<br />
Est ce que quelqu&quot;un peut me corriger et me dire si les réponse ne corresponde pas au consigne et m aider a la question 3 <br />
merci d avance]]></description>
            <dc:creator>mona</dc:creator>
            <category>Langues</category>
            <pubDate>Sat, 21 Nov 2009 14:37:50 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,24533,24533#msg-24533</guid>
            <title>projet en anglais (1 répondre)</title>
            <link>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,24533,24533#msg-24533</link>
            <description><![CDATA[ bonjour a tous voilà donc mon probléme c 'est que j ai un projet d anglais a faire et sa serait cool si une personne pourrait m aidé merci d avance<br />
consigne<br />
Imagine the idea school<br />
<br />
you must draw up a file on what theideal school i for you ! it will include the following:<br />
1your identity form(s)<br />
2(a) short text(s) to explain who you are ?<br />
3) the ideal timetable(subjects and hours)<br />
4) the ideal dress code (+ photomontage or drawing)<br />
5) a 200-word paragraph to explain your choices<br />
si quelqu&quot;un peut m aider !!<br />
merci mille fois d'avance!<br />
<br />
ce que j ai fait:<br />
<br />
voila serait cool si quelqu&quot;un ou plusieur personnes pourrait m aider a corriger mes fautes et a me dire si ceque j ai fait et bien merci d avance<br />
<br />
1)My name is mona, my surname is lanuvil <br />
I was born on aprile 2th 1993, in evry <br />
Im fifteen years old<br />
Im french im afemale i weigh 41 kg im 1.68m tall i have got brown eyes and i have got black hair <br />
2) My name is mona im a student in secondary school i have go one brther , his nam is killoi <br />
I play volleyball outside the school<br />
I like reading , and cooking with my mother in my free time<br />
 I love travelling in foreign countrie (je voudrais dire aussi et decouvrir d autres cultures mais je ne sais pas comment on le dis ) <br />
im fond of singing and im keen on listening to music (je voudrais dire surtout le rnb mais je ne sais pas comment on dit<br />
i can bear biology , for me it's not interesting!<br />
My favorite movie is Titanic and my favorite dish is the pizza <br />
Im sociable but im shy and stubborn<br />
3) et4) je l ai est fait <br />
5) For me the best timetable is a timetable where i aways start school late like that i can sleep more, relax and don't be tired at school , in this timetable i always finish school early likethat i can better do my homework for the next day!<br />
This timtable have some subjects like french , mathematics , music and history <br />
I don't have school on wednesday and on saturday like that i can spend much time with my family , help my mother and sta with my friends <br />
I think the best uniform is a uniform where im feel confortable <br />
tis uniform has got some colorsand he is only and nobody have him!<br />
he is fashionable and chic <br />
he has got design with him i m only andi can feel adult an more mature <br />
I can lOok like a model it's for that i like him! <br />
The things of this uniform are original and they do his charm <br />
his my symbol andhe is just ideal tendency , glamour as me !<br />
<br />
volà c 'est terminé si quelq&quot;un peut me corriger et m aider si ya des choses a rajouter et si ce que j ai fait correspond bien aux questions demander et si sa vous a plus?]]></description>
            <dc:creator>mona</dc:creator>
            <category>Langues</category>
            <pubDate>Mon, 26 Oct 2009 15:15:15 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,24489,24489#msg-24489</guid>
            <title>poeme a réaliser (6 réponses)</title>
            <link>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,24489,24489#msg-24489</link>
            <description><![CDATA[ bonjour, je dois écrire une histoire ou un poeme &quot;about a chance meeting on a journey&quot;. Je n'ai pas trop d'idées, est-ce que quelqu'un pourrais m'aider? <br />
Si j'ai bien compris, je dois écrie un poeme sur une personne que j'ai rencontré par hasard lors d'un voyage?]]></description>
            <dc:creator>maaat</dc:creator>
            <category>Langues</category>
            <pubDate>Mon, 05 Oct 2009 09:42:22 +0200</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,24483,24483#msg-24483</guid>
            <title>Poème vraiment trop trop dur ! (9 réponses)</title>
            <link>http://www.schoolangels.com/forum/read.php?5,24483,24483#msg-24483</link>
            <description><![CDATA[ Salut !<br />
<br />
je suis vraiment à la dérive pour la traduction d'un poème de IAIN CRICHTON SMITH.<br />
si quelqu'un pouvait m&quot;aider ce serait vraiment adorable.<br />
donc voila le poème :<br />
<br />
<br />
Old Woman<br />
<br />
Your thorned back<br />
heavily under the creel<br />
you steadily stamped the rising daffodill.<br />
<br />
Your set mouth<br />
forgives no one, not even God's justice<br />
perpetually drowning law with grace.<br />
<br />
Your cold eyes<br />
watched your drunken husband come<br />
unsteadily from Sodom home.<br />
<br />
Your grained hands<br />
dandled full and sinful cradles.<br />
You built for your children stone walls.<br />
<br />
Your yellow hair<br />
burned slowly in a scarf of grey<br />
wildly falling like the mountain spray.<br />
<br />
Finally, you're alone<br />
among the unforgiving brass,<br />
the slow silences, the sinful glass.<br />
<br />
Who never learned,<br />
not even ageing, to forgive<br />
our poor journey and our common grave,<br />
<br />
while the free daffodills<br />
wave in the valleys and on the hills<br />
the deer look down with their instinctive skills,<br />
<br />
and the huge seas<br />
in which your brothers drowned sing slow<br />
over the headland and the peevish crow.<br />
<br />
<br />
                     1962<br />
<br />
<br />
Merci d'avance à tout le monde !]]></description>
            <dc:creator>angel_of_mine</dc:creator>
            <category>Langues</category>
            <pubDate>Mon, 05 Oct 2009 01:08:03 +0200</pubDate>
        </item>
    </channel>
</rss>
